Voice Over & Subtitling
Voice Over & Subtitling
Voice-over services:
involve replacing the original spoken language in a video, film, or commercial with a voice in another language. Professional voice actors, often native speakers, record the translated script while matching the tone, emotion, and timing of the original content. This service is commonly used in movies, TV shows, corporate videos, and e-learning materials to ensure the message is conveyed clearly and authentically in different languages.
Subtitling services:
involve adding translated text to the video’s bottom, synchronized with the dialogue. This allows viewers to read the translation while watching the video, making it accessible to people who speak different languages. Subtitling is used in films, documentaries, tutorials, and promotional content, ensuring accessibility for a global audience while maintaining the integrity of the original content.
Both services aim to enhance accessibility and reach by allowing businesses, media producers, and educators to connect with international audiences effectively and inclusively.